Οι Εβραίοι του BBC μεταφράζουν κατά βούληση...


To «έγκυρο κι έγκριτο» BBC αλλάζει την μετάφραση σε συνέντευξη ενός παιδιού από τη Γάζα που ενώ είπε: «Οι Εβραίοι σφάζουν τους Παλαιστίνιους» ...οι υπότιτλοι από κάτω έγραφαν «Το Ισραήλ μας σφάζει».

Δηλαδή αφάνισε και τον συγκεκριμένο προσδιορισμό των δολοφόνων αλλά και των θυμάτων. Ισραηλινοί θεωρούνται και οι άραβες που ζουν στο Ισραήλ αλλά αυτοί που σκοτώνουν τους Παλαιστίνιους δεν είναι απλά Ισραηλινοί ...ούτε Άραβες φυσικά. 
Επιπλέον οι λέξεις «τους Παλαιστίνιους»... επίσης άλλαξε σε ένα σκέτο «εμάς» (us) ώστε να μην περάσει η έννοια της εθνοκάθαρσης συγκεκριμένου λαού. 
Το μήνυμα που πέρασε τόσο έντεχνα η μετάφραση του BBC ήταν ότι κάποιοι από το Ισραήλ σκοτώνουν κάποιους από τη Γάζα. Όταν οι εξυπνάκηδες του BBC δέχτηκαν επιστολή διαμαρτυρίας για την δόλια μετάφραση ...όχι μόνο δεν ζήτησαν συγνώμη αλλά υπερασπίστηκαν εκ νέου την απόφασή τους. 
Βέβαια αν ξέρεις ποιοι διευθύνουν το BBC ...αυτή η σκόπιμη αλλοίωση είναι παραπάνω από αυτονόητη κι αναμενόμενη. 
Στο «Αγγλικό» κι «ανεξάρτητο» BBC ο Danny Cohen είναι o Μέγας Διευθυντής και ο γαμπρός των Rothschild που ίδρυσαν το Ισραήλ, o Τραπεζίτης Marcus Agius ...επίσης είναι Διευθυντής. 
Γιατί όλα τα πράγματα σ'αυτόν τον κόσμο έχουν πάντα μία λογική εξήγηση. Αρκεί να έχουμε πρόσβαση στην πληροφορία και την αλήθεια που τόσο καλλιτεχνικά παραποιούν οι ενημερωτές μας όπως το BBC.






Οι απόψεις του ιστολογίου δεν συμπίπτουν απαραίτητα με το περιεχόμενο του άρθρου



Κοινοποιήστε το:

 
Copyright © 2025 ANTIZITRO. Designed by OddThemes